Site Network: um_bloggers | imagebank | videoworks | essence | business home

Welcome to the official blog of Uncle Ming's Gallery

I have always been among those who believed that the greatest freedom of speech was the greatest safety, because if a man is a fool the best thing to do is to encourage him to advertise the fact by speaking. (我以為讓愚蠢的人自暴其醜, 正是最大之言論自由所以是最安全的主因)

WOODROW WILSON (編輯組譯)


書畫言心每月小品2015

Epic of Vision for the Month 2015 Collection


免 責條款 DISCLAIMER



20150806nanjin_massacre_70thanniversary.jpg

憶秦娥 (吊南京大屠殺萬人坑)

人聲絕,亡魂晝夜音淒啜。音淒啜,幾時將息,晚霞如血。

陽間七月玄關闊,陰曹厲鬼冤難雪,冤難雪,新墳舊塚,月殘星缺。


Remarks:
Layout 平面設計: Artholic
Verse 詞:Verse by S. Wong
Image 圖:original image from 58pic.com, Modified by Artholhic


6/8/2015

new born baby

破陣子 (和何校董離休詞作)

腹藏六韜傳世,胸懷三略興邦。

不慣南山斟濁酒,曾願平生獻香江。

周公吐哺忙。

觀白鷺頷落日,望西北射天狼。

或會鏡前傷白髮,豈會雄心頃刻忘。

千斤重任當。


後記:
何校董一生獻身教育,身體力行,殊堪後輩敬仰。因離休在即,自題一詞,得聞大作後,欣然和詞一闋,藉此機會,向何校董及一眾熱誠教育工作者致以至深切之感謝和祝福!

Remarks:

Layout 平面設計: Artholic
Verse 詞:Verse by S. Wong
Image 圖:original image from 58pic.com, Modified by Artholhic


22/7/2015

new born baby


Layout: Artholic
詞:Verse Adapted from Poem from <http://congratulationsto.com/>
圖:58pic.com



清明

14/4/2015

ching ming festival

采桑子(兩地情) 

Artholic

三更醒覺羅襟薄,難耐春寒。難耐春寒,攬枕思人悵滿腔。

西窗話别情難禁,淚眼相看,淚眼相看,路遠天涯各一方。


註:昔日路遙地遠,一别可以經年,音訊難通,遊子悲秋,怨婦傷春,慈母憶子,皆情難以堪。今日能有同感者,唯留學或移民可相提並論。孤枕獨眠,夜半懷人,親歷其境便明其苦,故填詞以記。
詞:Artholic 雅可樂
圖:um-gallery.net




清明

30/3/2015

ching ming festival

《送陳秀才還沙上省墓》

(明)高啟

滿衣血淚與塵埃,亂後​​還鄉亦可哀。風雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來?

註:

詞:(明)高啟
圖:um-gallery.net



悼李光耀先生

24/3/2015
ky lee
image: wikipedia
text: B2Simple

甲申年晚訪頤和園

revisiting summer palace

Mar, 2015


Love’s Philosophy

情之道

English Original: BY PERCY BYSSHE SHELLEY
Ancient Chinese Translated by:  S. Wonglove's philosophy

The fountains mingle with the river
   And the rivers with the ocean,

The winds of heaven mix for ever
   With a sweet emotion;

Nothing in the world is single;
   All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
   Why not I with thine?—

See the mountains kiss high heaven
   And the waves clasp one another;

No sister-flower would be forgiven
   If it disdained its brother;

And the sunlight clasps the earth
   And the moonbeams kiss the sea:

What is all this sweet work worth
   If thou kiss not me?

溪與河合,匯聚於海


天颸飀飀,潤物多情


事物成雙,雌雄配對,
天道如此。奚獨我倆無緣?



山高連天,波隨浪湧


孤芳難宥,雙馨吐艷。


日抱大地,月臨蒼海


相濡非君,試問幽思誰寄?


Mar, 2015

2015 year of goat 2

送馬迎羊

S. M. Wong

16.2.2015

千驅競走烏騅出,


錦繡山河換舊粧。


再得三羊添瑞氣,


天垣牛斗射龍光。

The finest horse always leads its herd in a fair race,

The landscape is refurbished in a brand new look,

The happiness brought along by three macots of the year of goat has permeated the entire atmosphere,

And the northern sky is lighted up by the ray beamed from the sword of dragon for the great leader.

Will all these happen to symbolize the materialization of our faithful hope in the coming year.

註:

1 烏騅是楚霸王的千里坐騎

2 三羊與三陽同音,像徵地上天下泰卦,三陰爻在上,三陽爻在下,天地交泰,寓意生機旺盛,三羊啟泰亦即三陽啟泰。

3 中國天文學將北半球天空分為三垣二十八宿,三垣位於北天極區。是天牛星及北斗星所在的天區;相傳秦王擁有龍泉及太阿兩寶劍,藏劍之地,劍光直冲牛斗,令三垣呈現紫氣,古人附會為帝皇之氣,應是太陽風爆發,極光暴增的天像。

4 上畫是趙孟頫的《重江叠障圖》,中畫是明朱瞻基《三羊開泰圖》,下畫是唐朝佚名的《游騎圖》。


Feb, 2015

2015 valentine's day

摸魚兒 - 元好問

問世間,

情是何物,

直教生死相許。


天南地北雙飛客,

老翅幾回寒暑。


歡樂趣,

離別苦,

就中更有癡兒女。


君應有語,

渺萬里層雲,

千山暮雪,

隻影為誰去

Mad With Love - Yuan Ho Wen

Tell me, please,

 What love is.

Holding two lives together in life and death,

Whatever happens,

Whereever they go,

Till the end of their lives,

Love is wonderful but crazy.

Enjoying all the joys of intimacy,

And suffering from the sorrows of leaving,

Many couples hang on as losing senses.

Oh, tell me, please,

Flying thousands of miles,

Crossing hundreds of snowy mountains,

What  the meaning of life will be,

When one is soely.



Jan, 2015

yr of goat 1

送馬迎羊

雅可樂

送別西風東日暖 ,蹄聲漸邈抱新知。

迎來普世昇平樂,羊兆貞祥勝舊時。


-完-

序 Preface

書畫言心 (Epic of Vision) 是一個由公司提供予各同事及友好合作伙伴進行文字及視覺藝術創作的平台,隨原創外,亦希望能探討如何進行合法之二次創作,圖片文字皆盡可能註明來源及創作 者,如非本網誌博客,基本上採用公共領域(public domain)或知識共享(Creative Common)作品。原來構思是每月一個作品,亦稱為Epic of the Month。礙於工作,很多時未能如期完成,累績多年,決定結集並另闢專頁供大家分享。

epic of the month